Day 13: page #mbapr

One of the best first pages I’ve ever read in a book. Contra Florencia by Mario Colleoni. Translation in the page picture’s Alt text.

Two books lie on a wooden surface, one titled Contra Florencia by Mario Colleoni, overlapping another titled La historia del arte by H. Gombrich.
Spanish: Dos libros están sobre una superficie de madera, uno titulado Contra Florencia de Mario Colleoni, sobre otro titulado La historia del arte de H. Gombrich.
Basque: Bi liburu egur gainean daude, bat Contra Florencia izenburua duena Mario Colleonirenak, beste bat La historia del arte izenburukoa H. Gombrichek egina, gainean jarririk. An ordinary day, without pretensions, I made the decision to abandon myself to the benefit of a good walk, looking for, as Christian Bobin would, what the day needs to be a day: a little joy. A kind afternoon shored up the last hours of light, accompanied by a temperate sun, peaceful as that sweet and kind stone, so local, so own, which here they call serene. Voluntary prey of chance, open in my imagination to any adventure, I let myself fall through the neighborhood of Ognissanti, a place traditionally inhabited by artists. As the shops were closed, I took the opportunity to climb to the windows of all the premises, the cafes and the antique shops that I saw, that there are dozens of them here and they are all of extraordinary quality. In the meantime, I saw some remarkable piece and wandered following the orthogonal line of an imaginary axis, block after block, bend after bend, until suddenly I turned into Via Borgo Ognissanti, I raised my head as if memory could interpret the sky and I remembered that, in one of the many boutiques that dot this street, on November 29, 1913 a man named Alfredo Geri received a franked telegram from Paris.


Cabaret

I did not expect to wake up to Cabaret this morning, but my YouTube feed just brought me a spectacular beginning for this brand new day.

Ladies and gentlemen, I give you Sally Bowles.

Here’s the canonical Liza Minnelli.

Liza Minnelli - Cabaret

Then Emma Stone plays a remarcable Sally.

Emma Stone - Cabaret

And, finally, Amy Lennox breaks the bank.

Amy Lennox - Cabaret


We just lost Richard Serra

🚀 Richard Serra - Wikipedia

From a young age, he was encouraged to draw by his mother. The young Serra would carry a small notebook for his sketches and his mother would introduce her son as “Richard the artist.” His father worked as a pipe fitter for a shipyard near San Francisco. Serra recounts a memory of a visit to the shipyard to see a boat launch when he was four years old. He watched as the ship transformed from an enormous weight to a buoyant, floating structure and notes that: “All the raw material that I needed is contained in the reserve of this memory.

Richard Sierra died March 26, 2024, at the age of 85. I’ve been lucky enough to enjoy his work at the Bilbao Guggenheim Museum.

Vita brevis, ars longa.

Richard Sierra's Snake at the Bilbao Guggenheim Museum Richard Sierra's big exhibition hall at the Bilbao Guggenheim Museum

Finished reading: El Guardian Entre El Centeno by J. D. Salinger 📚

I read this book, in English, in the US when I was 16-17 years old and an exchange student there. I had an overall nice memory of the book. But the Spanish translation that I just read disappointed me. I don’t think it does a good job conveying the original’s style and rhythm.

Nevertheless, it is a great book. There’s two things that resonated with me. The first one is the main theme, a teenager’s view of his world and the difficulties he has to reconcile that view, the people around him and his own place in that world. I know young people around that age and particularly one that I think is very close to Holden’s troubles.

The second theme I liked is that of flight and isolation. I sometimes want that for myself. I highlighted a few passages in Chapter 25 that I liked, and I found the original text of The Catcher In The Rye so that I could cite them in their original form.

Finally, what I decided I’d do, I decided I’d go away. I decided I’d never go home again and I’d never go away to another school again. I decided I’d just see old Phoebe and sort of say goodby to her and all, and give her back her Christmas dough, and then I’d start hitchhiking my way out West. What I’d do, I figured, I’d go down to the Holland Tunnel and bum a ride, and then I’d bum another one, and another one, and another one, and in a few days I’d be somewhere out West where it was very pretty and sunny and where nobody’d know me and I’d get a job. I figured I could get a job at a filling station somewhere, putting gas and oil in people’s cars. I didn’t care what kind of job it was, though. Just so people didn’t know me and I didn’t know anybody. I thought what I’d do was, I’d pretend I was one of those deaf-mutes. That way I wouldn’t have to have any goddam stupid useless conversations with anybody. If anybody wanted to tell me something, they’d have to write it on a piece of paper and shove it over to me. They’d get bored as hell doing that after a while, and then I’d be through with having conversations for the rest of my life. Everybody’d think I was just a poor deaf-mute bastard and they’d leave me alone. They’d let me put gas and oil in their stupid cars, and they’d pay me a salary and all for it, and I’d build me a little cabin somewhere with the dough I made and live there for the rest of my life. I’d build it right near the woods, but not right in them, because I’d want it to be sunny as hell all the time. I’d cook all my own food, and later on, if I wanted to get married or something, I’d meet this beautiful girl that was also a deaf-mute and we’d get married. She’d come and live in my cabin with me, and if she wanted to say anything to me, she’d have to write it on a goddam piece of paper, like everybody else. If we had any children, we’d hide them somewhere. We could buy them a lot of books and teach them how to read and write by ourselves.

That’s the whole trouble. You can’t ever find a place that’s nice and peaceful, because there isn’t any. You may think there is, but once you get there, when you’re not looking, somebody’ll sneak up and write “Fuck you” right under your nose. Try it sometime. I think, even, if I ever die, and they stick me in a cemetery, and I have a tombstone and all, it’ll say “Holden Caulfield” on it, and then what year I was born and what year I died, and then right under that it’ll say “Fuck you.” I’m positive, in fact.

It was about ten after twelve or so then, and so I went back and stood by the door and waited for old Phoebe. I thought how it might be the last time I’d ever see her again. Any of my relatives, I mean. I figured I’d probably see them again, but not for years. I might come home when I was about thirty-five. I figured, in case somebody got sick and wanted to see me before they died, but that would be the only reason I’d leave my cabin and come back. I even started picturing how it would be when I came back. I knew my mother’d get nervous as hell and start to cry and beg me to stay home and not go back to my cabin, but I’d go anyway. I’d be casual as hell. I’d make her calm down, and then I’d go over to the other side of the living room and take out this cigarette case and light a cigarette, cool as all hell. I’d ask them all to visit me sometime if they wanted to, but I wouldn’t insist or anything. What I’d do, I’d let old Phoebe come out and visit me in the summertime and on Christmas vacation and Easter vacation. And I’d let D.B. come out and visit me for a while if he wanted a nice, quiet place for his writing, but he couldn’t write any movies in my cabin, only stories and books. I’d have this rule that nobody could do anything phony when they visited me. If anybody tried to do anything phony, they couldn’t stay.


I started reading: El Guardian Entre El Centeno by J. D. Salinger 📚

I had a copy at home, a Spanish translation by Carmen Criado. I bought it quite a while ago and was lying around waiting for me to pick it up. I read Catcher In The Rye in English when I was 16 and was staying in Lancaster, PA, for my junior year in an exchange student program. I remember Mr. Schlichter was my English teacher. An awesome one at it, too. So today I went back to JD Salinger, in Spanish this time, and I have to say that, so far, Holden Caulfield does not disappoint.


It’s raining men, elevated style.

Golconda, oil on canvas painting by Magritte. depicts a scene of red-roofed buildings and a mostly blue partly cloudy sky, with the air filled by dozens of nearly identical men dressed in dark overcoats and bowler hats, generally facing the viewer. The men are positioned as if standing, and may be falling, rising, or stationary in mid-air; no movement or motion is implied

Golconda, by René Magritte.

I was reminded of Magritte by this picture published by Rex Barrett.


I was tempted by a few youtube shorts and I decided to watch Game Of Thrones all over again. So here we go. Season 1, Episode 1. The journey begins and, of course, winter is coming. 🍿


Akita Toriyama (1955-2024)

Vita brevis, ars longa.

A smiling man with glasses against a plain background.
Spanish: Un hombre sonriendo con gafas contra un fondo plano.
Basque: Irribarre egiten ari den gizon bat betaurrekoekin atzealde lau baten kontra. An animated character with spiky black hair, smiling, wearing a red gi with a black belt, and blue wristbands and shoes, is posing energetically against a white background.
Spanish: Un personaje animado con pelo negro y puntiagudo, sonriendo, vestido con un gi rojo con cinturón negro, y muñequeras y zapatos azules, posa enérgicamente sobre un fondo blanco.
Basque: Ile beltz zorrotzadun pertsonaia animatu bat, irribarretsu, gi gorri bat eta gerriko beltzarekin, eta urdinak diren eskumuturrekoak eta oinetakoak jantzita, atzeko fondo zurian energia handiz posatzen ari da.

#geekery #art


The Walking Dead: The Ones Who Live

Come on, people, you didn’t tell me Rick and Michonne were back!!!

Two serious-looking individuals stand against a fiery backdrop, with text The Walking Dead - THE ONES WHO LIVE dominating the bottom

Machair by Angie Lewin

We have this at home and we love it.

Stylized illustration of a vibrant flower field with various colorful blooms and foliage against a backdrop of gentle hills and a blue sky with white clouds.
Spanish: Ilustración estilizada de un campo de flores vibrante con varias flores coloridas y follaje contra un fondo de suaves colinas y un cielo azul con nubes blancas.
Basque: Lorezain batzorde estilizatua, lorategi koloretsuekin eta hostoekin, mendi leunen eta hodei zuriekin zerua atzealdean.

🚀 Machair | Angie Lewin

Machair

Screen print

Image size: 335mm x 460mm

Edition size: 95

#art


The Deposition by Lovis Corinth

It’s impressive how real the portraits look.

A distressed bearded man cradles a lifeless body against a backdrop of onlookers and a crimson sky.
Spanish: Un hombre barbudo angustiado sostiene un cuerpo sin vida frente a espectadores y un cielo carmesí.
Basque: Distira handiko gizon bizar-duna gorputz bizigabe bat besoetan du, ikusle eta zeru gorri baten aurrean.

🚀 Paintings of Mary Magdalene: Gospel times – The Eclectic Light Company

Lovis Corinth (1858–1925), The Deposition (1895), oil on canvas, 95 × 102 cm, Wallraf-Richartz-Museum, Cologne. Wikipedia Commons.

The Deposition (Descent from the Cross) (1895) was one of Lovis Corinth’s major paintings from his early days in Munich, and won a gold medal when exhibited in the Glaspalast in Munich that year. It shows the traditional station of the cross commemorating the lowering of the dead body of Christ from the cross, attended by Joseph of Arimathea and Mary Magdalene.

This work is another thoroughly modern approach to a classical theme, in its framing, composition, and the faces. Its close-in cropped view suggests the influence of photography, and the faces shown appear contemporary and not in the least historic. These combine to give it the immediacy of a current event, rather than something that happened almost two millennia ago.

#art


T.S. Eliot’s real words on copying and stealing

One of the surest tests [of the superiority or inferiority of a poet] is the way in which a poet borrows. Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different. The good poet welds his theft into a whole of feeling which is unique, utterly different than that from which it is torn; the bad poet throws it into something which has no cohesion. A good poet will usually borrow from authors remote in time, or alien in language, or diverse in interest.

Eliot, T.S., “Philip Massinger,” The Sacred Wood, New York: Bartleby.com, 2000.

The source of this quote is Nancy Prager’s research as shown in this 2007 article, so kudos to her.

I found it thanks to this 2011 post by David Barnard that was quoted by John Gruber here. Thanks to all of them.

And as a bonus, I found this source for authoritative quotations, that’s going straight to my bookmarks.


You have to wait till the end of this beautiful cover of Ne Me Quitte Pas. Wyclef Jean is awesome.

www.youtube.com/watch


And here’s the Maestro.

www.youtube.com/watch

I told you I love Jacques Brel.


I love Jacques Brel

And, for the enjoyment of Brel, Ladies & gentlemen, I give you Pomplamoose.

youtu.be/hvrBWn0Kx…


First

This is the first seed of the personal garden I want to build. My place, the corner of the world where I’ll get to be myself and collect the nice things that make me smile.

For starters, I want to enjoy the biggest smiles I’ve ever seen. Two guys enjoying a song together and living the moment at its fullest.

Chico Buarque and Edú Lobo singing Chega de saudade.

www.youtube.com/watch